|
Japonés, vietnamita, maltés y croata son las últimas
páginas de la JMJ
que se han abierto en Facebook, hasta llegar a 18 idiomas diferentes
Voluntarios de todo el mundo promocionan las Jornadas de
Madrid desde hace meses en las redes sociales
Madrid, 13 de agosto de 2010.- Con un par de idiomas se podría
dar la vuelta al mundo sin apenas problemas de comunicación. Inglés y español
son los dos idiomas más extendidos del mundo y este hecho también se refleja en
Internet, donde las lenguas de Shakespeare y Cervantes son las que más páginas
web acumulan.
Facebook, uno de los lugares de reunión más numeroso de la
red de redes aglutina a un importante número de personas que comparte sus
aficiones, sus inquietudes o mantiene sus relaciones de amistad.
La Jornada Mundial de la Juventud (JMJ) de Madrid
lleva casi un año compartiendo información en las ahora imprescindibles redes
sociales. La página en español fue la primera de las actuales 18 páginas en las
que se puede consultar información sobre la JMJ en Facebook. A este primer perfil le
siguieron los de inglés, francés, chino y otras de las lenguas más habladas del
planeta.
El éxito de estas páginas animó a otros jóvenes a proponer
sus propios idiomas –más minoritarios- como vehículos adicionales a través de
los que se pudieran comunicar las novedades de la JMJ
Cristina del Campo, community manager de la JMJ, coordina las páginas de la Jornada en todos los
idiomas en las redes sociales. Explica que el objetivo de la JMJ “es llegar a todos los
jóvenes del mundo, no sólo a los que hablan y entienden los idiomas más
extendidos”. Al abrirse a lenguas más minoritarias “también implicamos a los
propios seguidores de la JMJ
en su preparación y organización haciéndoles colaboradores de la administración
de las páginas”.
Los nuevos idiomas incorporados a las páginas de la Jornada de Madrid apenas
se hablan fuera de las fronteras de sus propios países: Vietnam, Malta, Japón y
Croacia. Estos cuatro son los nuevos idiomas de la JMJ en Facebook gracias al
empeño y a la ilusión de los propios jóvenes, que ven la importancia de tener
información sobre el encuentro internacional en su propio idioma. Cristina
afirma que “rompemos barreras al comunicarnos con los jóvenes en sus propios
idiomas”.
Tran The Vinh, uno de los administradores de la página de
Facebook en vietnamita, fue quien sugirió a la organización la apertura de una
página en su propio idioma. “Creo que es importante tener información sobre la JMJ en
|