|
Primera edición en lengua aranesa del Nuevo Testamento |
|
|
|
Escrito por Ecclesia Digital
|
|
martes, 23 de marzo de 2010 |
|
Es la lengua propia del Valle de Arán, en el Pirineo de la provincia de Lleida y diócesis de Urgell El sábado 20 de marzo fue presentada en la iglesia parroquial de Vielha, epicentro del Valle de Arán, la primera edición en lengua aranesa del Nuevo Testamento. El autor de la traducción es el sacerdote aranés Jusep Amiell Solé.
La traducción la ha realizado sobre la versión catalana de la Biblia Catalana Interconfesional (BCI), que parte de los originales bíblicos en hebreo y en griego. Se han editado, en esta primera edición, mil ejemplares. La edición incluye también una introducción explicativa y cuenta apéndices y mapas. El acto de presentación de la obra fue presidido por el arzobispo-obispo de Urgell, monseñor Joan Enric Vives Sicilia, y por el síndico de Arán, Francesc Boya. ECCLESIA DIGITAL
|